上李邕_上李邕原文_翻译赏析 -李白作品

作者:admin 来源:未知 点击数: 发布时间:2019年07月03日

  大鹏一日同风起,百尺竿头九万里。

  假令风歇时下来,犹能簸(bǒ)却沧溟水。

  世人见我恒殊调,闻余狂言皆嘲笑。

  宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。

  大鹏一日从风而起,百尺竿头九万里之高。

  若是在风歇时停下来,其力量之大犹能将沧海之水簸干。

  时人见我好发奇谈怪论,听了我的狂言皆嘲笑不已。

  孔圣人还说后生可畏,大丈夫可不克不及不放在眼里年轻人啊!

  1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出书社,1997:350-351

  摇:由下而上的大旋风。

  假令:假使,即便。簸却:激起。沧溟:大海。恒:常常。殊调:分歧流俗的言行。

  余:我。狂言:言谈自高自大。

  宣父:即孔子,唐太宗贞观十一年(637年)诏尊孔子为宣父。见《书·礼乐志》。宋本“宣父”作“宣公”。丈夫:古代须眉的通称,此指李邕。

  大鹏是李白诗赋中常常借以自况的意象,它既是自在的意味,又是惊世骇俗的抱负和志趣的意味。开元十三年(725年),青年李白出蜀漫游,在江陵碰见名道士司马承祯,司马称李白“有品格清高焉,可与神游八极之表”,李白当即作《大鹏遇希有鸟赋并序》(后改为《大鹏赋》),自比为庄子《逍遥游》中的大鹏鸟。李白诗中还有一首《临路歌》:“大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。余风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕?”据唐李华《故翰林学士李君墓志铭序》云,李白“赋《临终歌》而卒”。后人认为可能就是这首《临路歌》,“路”或为“终”之误写。可见李白一生引大鹏自喻之意。按此诗语气爽快不谦,故前人有疑非李白之作者,亦有信为李白之作而辨之者。参詹锳主编《李白全集校注汇释集评》此诗题解。

  前四句中李白以大鹏自比。大鹏是《庄子·逍遥游》中的神鸟,传说这只神鸟其大“不知其几千里也”,“其翼若垂天之云”,同党拍下水就是三千里,百尺竿头,可高达九万里。大鹏鸟是庄子哲学中自在的意味,抱负的图腾。李白年轻时胸怀弘愿,很是自傲,又深受道家哲学的影响,心中充满了浪漫的幻想和雄伟的理想。这只大鹏即便不借助风的力量,以它的同党一搧,也能将沧溟之水一簸而干,这里死力夸张大鹏的神力。在这前四句诗中,诗人寥寥数笔,就勾划出一个力簸沧海的大鹏抽象——也是年轻诗人本人的抽象。

  诗的后四句,是对李邕怠慢立场的回覆:“世人”指其时的凡夫俗子,明显也包罗李邕在内,由于此诗是间接给李邕的,所以措词较为委婉,概况上只是指斥“世人”。“殊调”指分歧凡响的言论。李白的弘大理想,常常不被世人所理解,被当做“狂言”来耻笑。李白明显没有料到,李邕如许的名人竟与凡夫俗子一般见识,于是,就抬出圣人识拔后生的故事反唇相讥。《论语·子罕》中说:“子曰:“后生可畏。焉知来者之不现在也?”这两句意为孔老汉子尚且感觉后生可畏,你李邕莫非比圣人还要高超?须眉汉大丈夫万万不成不放在眼里年轻人呀!后两句对李邕既是揄揶,又是嘲讽,也是对李邕藐视立场的回敬,立场相当桀骜,显示出少年锐气。

  李邕在开元初年是一位名闻海内的大名流,史载李邕“素负美名,……人世素有声称,后进不识,京洛阡陌聚观,认为前人。或传端倪有异,衣冠望风,寻访门巷。”对于如许一位名流,李白竟敢指名直斥与之抗礼,足见青年李白的气识和胆子。“不平己、不干人”笑傲显贵,平交贵爵,恰是李太白的真副本色。

  大鹏是李白诗赋中常常借以自况的意象,它既是自在的意味,又是惊世骇俗的抱负和志趣的意味。开元十三年(725年),青年李白出蜀漫游,在江陵碰见名道士司马承祯,司马称李白“有品格清高焉,可与神游八极之表”,李白当即作《大鹏遇希有鸟赋并序》(后改为《大鹏赋》),自比为庄子《逍遥游》中的大鹏鸟。李白诗中还有一首《临路歌》:“大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。余风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕?”据唐李华《故翰林学士李君墓志铭序》云,李白“赋《临终歌》而卒”。后人认为可能就是这首《临路歌》,“路”或为“终”之误写。可见李白一生引大鹏自喻之意。按此诗语气爽快不谦,故前人有疑非李白之作者,亦有信为李白之作而辨之者。参詹锳主编《李白全集校注汇释集评》此诗题解。

  前四句中李白以大鹏自比。大鹏是《庄子·逍遥游》中的神鸟,传说这只神鸟其大“不知其几千里也”,“其翼若垂天之云”,同党拍下水就是三千里,百尺竿头,可高达九万里。大鹏鸟是庄子哲学中自在的意味,抱负的图腾。李白年轻时胸怀弘愿,很是自傲,又深受道家哲学的影响,心中充满了浪漫的幻想和雄伟的理想。这只大鹏即便不借助风的力量,以它的同党一搧,也能将沧溟之水一簸而干,这里死力夸张大鹏的神力。在这前四句诗中,诗人寥寥数笔,就勾划出一个力簸沧海的大鹏抽象——也是年轻诗人本人的抽象。

  诗的后四句,是对李邕怠慢立场的回覆:“世人”指其时的凡夫俗子,明显也包罗李邕在内,由于此诗是间接给李邕的,所以措词较为委婉,概况上只是指斥“世人”。“殊调”指分歧凡响的言论。李白的弘大理想,常常不被世人所理解,被当做“狂言”来耻笑。李白明显没有料到,李邕如许的名人竟与凡夫俗子一般见识,于是,就抬出圣人识拔后生的故事反唇相讥。《论语·子罕》中说:“子曰:“后生可畏。焉知来者之不现在也?”这两句意为孔老汉子尚且感觉后生可畏,你李邕莫非比圣人还要高超?须眉汉大丈夫万万不成不放在眼里年轻人呀!后两句对李邕既是揄揶,又是嘲讽,也是对李邕藐视立场的回敬,立场相当桀骜,显示出少年锐气。

  李邕在开元初年是一位名闻海内的大名流,史载李邕“素负美名,……人世素有声称,后进不识,京洛阡陌聚观,认为前人。或传端倪有异,衣冠望风,寻访门巷。”对于如许一位名流,李白竟敢指名直斥与之抗礼,足见青年李白的气识和胆子。“不平己、不干人”笑傲显贵,平交贵爵,恰是李太白的真副本色。

  上李邕李白引见

  (701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。本籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。

  存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有留念馆。

  卖炭翁,伐薪(xīn)烧炭南山中。

  满面尘灰炊火色,两鬓(bìn)苍苍十指黑。

  卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

  可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

  夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗(niǎn)冰辙(zhé)。

  牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

  翩翩两骑(jì)来是谁?黄衣使者白衫儿。

  手把文书口称敕(chì),回车叱牛牵向北。

  一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

  半匹红绡(xiāo)一丈绫,系(jì)向牛头充炭直。

  有位卖炭的老翁,全年在南山里砍柴烧炭。

  他满脸尘埃,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。

  卖炭获得的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。

  可怜他身上只穿戴薄弱的衣服,心里却担忧炭卖不出去,还但愿天更寒冷。

  夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。

  牛累了,人饿了,但太阳曾经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中安息。

  那满意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的寺人和寺人的手下。

  寺人手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的号令,呼喊着牛朝皇宫拉去。

  一车的炭,一千多斤,寺人差役们硬是要赶着走,老翁是各式不舍,但又无可何如。

  那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充任炭的代价了。

  1、陶本一.九年制权利教育讲义语文七年级上册(试用本).上海:上海教育出书社,2009:49.

  2、吴大奎马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:161-164.

  3、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出书社,2010:364.

  4、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:汉文出书社,2009:157-158.

  5、陈友琴等.白居易.上海:上海古籍出书社,1998:60-62.

  宫市:指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,现实上是公开打劫。唐德宗时用寺人专管其事。伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。

  炊火色:烟熏色的脸。此处凸起卖炭翁的辛勤。苍苍:灰白色,描述鬓发斑白。

  得:获得。何所营:做什么用。营,运营,这里指需求。

  可怜:使人同情。愿:但愿。

  晓:天亮。辗:同“碾”,压。辙:车轮滚过地面辗出的踪迹。

  困:困倦,疲惫。市:长安有商业专区,称市,市四周有墙有门。

  翩翩:轻快洒脱的情状。这里描述满意忘形的样子。骑:骑马的人。黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的寺人。白衫儿,指寺人手下的帮凶。

  把:拿。称:说。敕:皇帝的号令或诏书。回:调转。叱:喝斥。牵向北:指牵向宫中。

  千余斤:不是实指,描述良多。驱:赶着走。将:语助词。惜不得:舍不得。得,可以或许。惜,舍。

  半匹红绡一丈绫:唐代商务买卖,绢帛等丝织品能够代货泉利用。其时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。系:绑扎。这里是挂的意义。直:通“值”,指价钱。

  此诗载于《全唐诗》卷四百二十七。下面是中国古典文学专家、文艺理论家、陕西师范大学文学研究所所长霍松林传授对此诗的赏析要点。

  开首四句,写卖炭翁的炭来之不易。“伐薪、烧炭”,归纳综合了复杂的工序和漫长的劳动过程。“满面尘灰炊火色,两鬓苍苍十指黑”,活画出卖炭翁的肖像,写出劳动的艰苦,也获得了抽象的表示。“南山中”点出劳动场合,这“南山”就是王维所写的“欲投人处宿,隔水问樵夫”的终南山,虎豹出没,荒无火食。在如许的情况里披星带月,凌霜冒雪,一斧一斧地“伐薪”,一窑一窑地“烧炭”,好容易烧出“千余斤”,每一斤都渗入着心血,也凝结着但愿。写出卖炭翁的炭是本人艰辛劳动的功效,这就把他和销售柴炭的商人区别了开来。可是,假如这位卖炭翁还有地步,凭自种自收就不至于挨饿受冻,只操纵农闲时间烧炭卖炭,用以补助家用的话,那么他的一车炭被打劫,就还有此外活路。然而环境并非如斯。诗人的高超之处在于没有本人出头具名向读者引见卖炭翁的家庭经济情况,而是设为问答:“卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。”这一问一答,不只化板为活,使文势跌荡放诞,摇摆生姿,并且扩展了反映民间疾苦的深度与广度,使读者清晰地看到:这位劳动者已被抽剥得家徒四壁,别无衣食来历;“身上衣裳口中食”,全希望他千辛万苦烧成的千余斤柴炭能卖个好代价。这就为后面写宫使打劫柴炭的罪行做好了无力的铺垫。

  “可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。”这是脍炙生齿的名句。“身上衣正单”,天然但愿天暖。然而这位卖炭翁是把处理衣食问题的全数但愿依靠在“卖炭得钱”上的,所以他“心忧炭贱愿天寒”,在冻得颤栗的时候,二心盼愿气候更冷。诗人如斯深刻地舆解卖炭翁的艰难处境和复杂的心里勾当,只用十多个字就如斯逼真地表示了出来,又用“可怜”两字倾泻了无限怜悯,催人泪下。

  这两句诗,从章法上看,是畴前半篇向后半篇过渡的桥梁。“心忧炭贱愿天寒”,现实上是等候朔风寒冷,大雪纷飞。“夜来城外一尺雪”,这场大雪总算盼到了!也就不再“心忧炭贱”了!“皇帝脚下”的达官贵人、殷商富商们为了取暖,不会在微不足道的炭价上斤斤算计。当卖炭翁“晓驾炭车辗冰辙”的时候,占领着他的全数心灵的,不是埋怨冰雪的道路何等难走,而是策画着那“一车炭”能卖几多钱,换来几多衣和食。如果在小说家笔下,是能够用良多翰墨写卖炭翁一路上的心理勾当的,而诗人却一句也没有写,这由于他在前面曾经给读者开辟了奔驰想象的广漠六合。

  卖炭翁好不容易烧出一车炭、盼到一场雪,一路上满怀但愿地策画着卖炭得钱更衣食,成果却赶上了“手把文书口称敕”的“宫使”。在皇宫的使者面前,在皇帝的文书和敕令面前,跟着那“叱牛”声,卖炭翁在从“伐薪”、“烧炭”、“愿天寒”、“驾炭车”、“辗冰辙”,直到“泥中歇”的漫长过程中所策画的一切、所但愿的一切,全都化为泡影。

  从“南山中”到长安城,路那么遥远,又那么难行,当卖炭翁“市南门外泥中歇”的时候,曾经是“牛困人饥”;现在又“回车叱牛牵向北”,把炭送进皇宫,当然牛更困、人更饥了。那么,当卖炭翁饿着肚子,走回终南山的时候,他会想些什么呢,他往后的日子又如何过法呢,这一切,诗人都没有写,然而读者却不克不及不想。当想到这一切的时候,就不克不及不怜悯卖炭翁的遭遇,不克不及不憎恶统治者的罪恶,而诗人“苦宫市”的创作企图,也就收到了预期的结果。

  这首诗具有深刻的思惟性,艺术上也很有特色。诗人以“卖炭得钱何所营,身上衣裳口中食”两句展示了几乎濒于糊口绝境的老翁所能有的独一但愿。这是全诗的诗眼。其他一切描写,都集中于这个诗眼。在表示手法上,则矫捷地使用了烘托和反衬。以“两鬓苍苍”凸起年迈,以“满面尘灰炊火色”凸起“伐薪、烧炭”的艰苦,再以冷落邪恶的南山奉陪衬,老翁的命运就更激起了人们的怜悯。而这一切,正反衬出老翁但愿之火的炽烈:卖炭得钱,买衣买食。老翁“衣正单”,再以夜来的“一尺雪”和路上的“冰辙”奉陪衬,使人更感应老翁的“可怜”。而这一切,正反衬了老翁但愿之火的炽烈:天寒炭贵,能够多换些衣和食。接下去,“牛困人饥”和“翩翩两骑”,反衬出劳动者与统治者际遇的悬殊;“一车炭,千余斤”和“半匹红纱一丈绫”,反衬出“宫市”打劫的残酷。而就全诗来说,前面表示但愿之火的炽烈,恰是为了反衬后面但愿化为泡影的可悲可痛。

  这篇诗没有像《新乐府》中的有些篇那样“卒章显其志”,而是在矛盾冲突的飞腾中戛然而止,因此更宛转,更无力,更惹人深思,扣人心弦。这首诗千百年来万口授诵,并不是偶尔的。

  春城无处不飞花,寒食春风御(yù)柳斜。

  日暮(mù)汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

  暮春时节,长安城处处柳絮飘动、落红无数,寒食节春风吹拂着皇家花圃的柳枝。

  夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入贵爵贵戚的家里。

  1、张在军,王彦安.新课标小学生必备古诗词(六年级):石油工业出书社,2010年

  春城:暮春时的长安城。寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。

  汉宫:这里指唐朝皇官。传蜡烛:寒食节普全国禁火,但显贵宠臣可获得皇帝恩赐而获得燃烛。五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,遭到出格的恩宠。这里泛指皇帝近幸之臣。

  开首一句“春城无处不飞花”。“春城”指春天里的国都长安。“飞花”即花瓣纷纷飘落,点明暮春季候。“无处不”,用双重否认形成必定,进而写出整个长安柳絮飘动,落红无数的诱人春景。第二句“寒食春风御柳斜”是写皇宫园林中的风光。“御柳”是指御苑里的柳树。其时风尚寒食日折柳插门,清明此日皇帝还要降旨取榆柳之火赏赐近臣,以示恩宠。所以诗人在无限的春景中特意剪取随春风飘荡的“御柳”。

  诗的前两句写的是白天,后两句则是写夜晚:“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”“日暮”就是薄暮。“汉宫”是借古讽今,实指唐朝的皇宫。“五侯”一般指东汉时,同日封侯的五个宦官。这里借汉喻唐,暗指中唐以来受皇帝宠幸、擅权嚣张的宦官。这两句是说寒食节此日家家都不克不及生火点灯,但皇宫却破例,天还没黑,宫里就忙着分送蜡烛,除了皇宫,贵近宠臣也可获得这份膏泽。诗顶用“传”与“散”活泼地画出了一幅夜晚走马传烛图,使人如见蜡烛之光,如闻轻烟之味。寒食禁火,是我国沿袭已久的习俗,但显贵大臣们却能够例外地址蜡烛。诗人对这种败北的政治现象做出委婉的嘲讽。

  这首诗长于拔取典型的题材,援用贴切的典故对宦官得宠擅权的败北现象进行嘲讽。虽然写得很宛转,但有了汗青典故的暗示,和中唐社会环境的印证,读者仍是能领会诗的主题的。

  千里黄云白日曛(xūn),冬风吹雁雪纷纷。

  莫愁前路无良知,全国谁人不识君。

  六翮(hé)飘飖(yáo)擅自怜,一离京洛十余年。

  丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

  千里黄云蔽天日色暗昏昏,冬风吹着归雁大雪纷纷。

  不要担忧前路茫茫没有良知,普天之下哪个不识君?

  就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,分开京洛曾经十多年。

  大丈夫贫贱谁又毫不勉强,今天相逢可掏不出酒钱。

  1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出书社,2010年12月版:第113页

  2、谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991年10月版:第47-48页

  3、徐中玉金启华.中国古代文学作品选(一).上海:华东师范大学出书社,1999年9月版:第500-501页

  黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。曛:暗淡。白日曛,即太阳黯淡无光。

  谁人:哪小我。君:你,这里指董大。

  翮:鸟的羽翼。飘飖:飘动。六翮飘飖,比方四周奔波而无成果。京洛:长安和洛阳。

  在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,虽然动人至深,但别的一种激昂大方悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的热诚交谊,顽强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪宕健美的色彩。高适的《别董大二首》即是后一种气概的佳篇。

  这两首送别诗作于公元747年(天宝六年),其时高适在睢阳,送此外对象是出名的琴师董庭兰。盛唐时流行胡乐,能赏识七弦琴这类古乐的人不多。崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。惟有河南房次律,一直怜得董庭兰。”这时高适也很不得志,四处浪游,常处于贫贱的际遇之中。但在这两首送别诗中,高适却以开畅的胸襟,豪放的腔调把临别赠言说得激动慷慨激昂大方,鼓励人心。

  从诗的内容来看,这两篇作品当是写高适与董大久别重逢,颠末短暂的聚会当前,又各奔他方的赠别之作。并且,两小我都处在窘迫不达的际遇之中,贫贱订交自有深厚的感伤。诗的第二首可作如是理解。第一首却胸襟宽阔,写分袂而一扫缠绵忧怨的老调,雄壮豪放,堪与王勃“海内存良知,海角若比邻”的情境相媲美。

  “千里黄云白日曛,冬风吹雁雪纷纷。”这两句以其心里之真,写分袂心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙面前景色,故能悲壮。曛,即曛黄,指落日西沉时的昏黄景色。

  夕照黄云,大野苍莽,唯北方冬日有此气象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气焰。高适于此自是作手。日暮黄昏,且又大雪纷飞,于冬风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而沉溺堕落至此,几使人无泪可下,亦唯如斯,故良知不克不及为之甘愿宁可。头两句以叙景而见心里之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有勇士长啸。此处如不消极力量,则不克不及见下文转机之妙,也不克不及见下文言辞之委婉,存心之良苦,友谊之深挚,别意之凄酸。

  “莫愁前路无良知,全国谁人不识君。”这两句是对伴侣的劝慰:此去你不要担忧遇不到良知,全国哪个不晓得你董庭兰啊!话说得何等清脆,何等无力,于抚慰中充满着决心和力量,激励伴侣奋起精力去奋斗、去拼搏。于抚慰之中充满决心和力量。由于是知音,措辞才朴质而豪爽。又因其沉溺堕落,才以但愿为抚慰。

  “六翮飘飖擅自怜,一离京洛十余年。丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。”可见他其时也还处于“无酒钱”的“贫贱”际遇之中。这两首晚期不满意时的赠别之作,不免“借他人酒杯,浇本人块垒”。但诗人于抚慰中寄但愿,因此给人一种满怀决心和力量的感受。

  诗人期近将分手之际,全然不写千丝万缕的离愁别绪,而是满怀激情地激励朋友踏上征途,驱逐将来。诗之所以卓绝,是由于高适“多胸臆语,兼有气骨”(殷璠《河岳英灵集》)、“以气质自高”(《唐诗纪事》),因此能为志士减色,为游子拭泪。若是不是诗人心里的郁积喷薄而出,则不克不及把临别赠语说得如斯体谅入微,如斯坚持不懈,也就不克不及使此朴实无华之言语,锻造出这等不染纤尘、醇厚动听的诗情。

  吾爱孟夫子,风流全国闻。

  红颜弃轩冕(miǎn),白首卧松云。

  醉月频中圣,迷花不事君。

  高山安可仰,徒此揖(yī)清芬。

  我恭敬孟先生的严肃潇洒,他为人高贵风流倜傥闻名全国。

  少年时鄙夷功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。

  明月夜常常喝酒醉得不凡文雅,他不事君王沉沦花卉胸怀宽大旷达。

  高山似的风致怎样能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!

  译赏内容拾掇自收集(或由匿名网友上传),原作者已无法考据,版权归原作者所有。

  本站免费发布仅供进修参考,其概念不代表本站立场。

  孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊称。风流:前人以风流赞誉文人,次要是指有文采,善词翰,风度潇洒,不谋求苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高贵。”

  红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感乐趣。白首:白头,指老年。

  中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜好喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。迷花:沉沦花卉,此指沉醉于天然美景。事君:侍奉皇帝。

  高山:言孟风致高贵,令人敬重。徒此揖清芬:只要在此向您清高的人品致敬了。

  李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的天然流走之势,直抒胸臆,透出一股超脱之气。李白与孟浩然的友情是诗坛上的一段美谈。二人相互结识,虽然不乏喝酒唱和、联袂邀游的乐趣,可是至为主要的,则是在追求感情的协调分歧,寻求灵性超脱的火伴和知音。史载孟浩然曾隐鹿门山,年四十余客游京师,终以“当路无人”,还归故园。而李白竟亦有雷同的履历。他少隐岷山,又隐徂徕山.后被玄宗召至京师,供奉翰林。终因小人谗毁,被赐金放还。简直,笑傲贵爵,宏放飘然,邈然有超世之心,这即是两位出名诗人成为厚交的底子缘由。这首诗就是二人友情的见证。

  起首看其章法布局。首联即点题,揭出“吾爱”二字,亲热挚恳,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。“孟夫子”,点出所爱之人,扣紧标题问题。孟浩然比李白长十二岁,年岁既长,肚量磊落,素性潇洒,诗才又彪炳,天然令李白敬慕钦敬,所以才以“夫子”相等。“夫子”非章句冬烘,那是作者鄙夷不耻的。这是对孟浩然倜傥旷放生活生计的赞誉,公然,下面使弥补道:“风流全国闻”。一个“爱”字是贯串全诗的抒情线索。“风流”指浩然潇洒清远的风度人品和超然不凡的文学才调。这一联提纲挈领,总摄全诗。到底若何风流,就要看两头二联的翰墨了。

  中二联恰似一幅高人隐逸图,勾勒出一个高卧林泉、风流自赏的诗人抽象。作者集中翰墨描绘这位儒雅安闲的“孟夫子”抽象:“红颜弃轩冕,白首卧松云”。“红颜”对“白首”,当是归纳综合了孟浩然漫长的人生路程,“轩冕”对“松云”,则意味着宦途与隐遁,意味着富贵与恬澹.前者是几多人求之不得的。一边是达官贵人的车马冠服,一边是高人蓬菖人的松风白云,浩然宁弃宦途而取隐遁,通过这一弃一取的对比,凸起了他的高风亮节。“白首”句着一“卧”字,活画出人物风神散朗、寄情山川的高致。若是说颔联是从纵的方面写浩然的生平,那么颈联则是在横的方面写他的隐居糊口。在皓月当空的清宵,他把酒临风,往往至于沉浸,有时则于繁花丛中,流连忘返。颔联采纳由反而正的写法,即由弃而取,颈联则自正及反,由隐居写到不事君。纵横正反,笔姿矫捷。

  中二联是在抽象描写中包含敬爱之情,尾联则又回到了间接抒情,豪情进一步升华。浩然不慕荣利、自甘恬澹的风致已写得如斯充实,在此根本大将抒情加深加浓,推向飞腾,就十分天然,如水到渠成。仰望高山的抽象使景仰之情具体化了,但这座山太巍峨了,因此有“安可仰”之叹,只能在此向他纯正芳馨的风致拜揖。如许写比一般地写仰望又翻进了一层,是更高意义上的崇仰,诗就在如许的赞语中竣事。

  其次诗在言语上也有天然古朴的特色。首联看似泛泛,但格调高古,萧散简远。它以一种舒展的唱叹腔调来表达诗人的景仰之情,自有一种风神超脱之致,疏朗古朴之风。尾联也具有同样风调。中二联不斤斤于对偶声律,对偶天然流走,全无板滞之病。谢榛《四溟诗话》曾谓,“红颜”句与“迷花”句,“两联意颇类似”,此中使用“互体”,耐人寻味:“弃轩冕”、“卧松云”是一个工作的两个方面。如许写,在天然流走之中又添加了摇摆参差之美。诗顶用典,融化天然,不见斧凿踪迹。如“中圣”用曹魏时徐邈的故事,他喜好喝酒,将清酒叫作圣人,浊酒叫作贤人,“中圣”就是喝醉酒之意,与“事君”形成巧妙的对偶。“高山”一句用了《诗经·小雅·车舝》中“高山仰止,景行去处”的典故,后来司马迁又在《孔子世家》顶用来赞誉孔子。这里既是用典,又是抽象描写,即便不知其出处,也仍能赏识其抽象与诗情之美。而整个诗的布局采用抒情——描写——抒情的体例。开首提出“吾爱”之意,天然地过渡到描写,揭出“可爱”之处,最初归结到“敬爱”。依豪情的天然流淌结撰成篇,所以像行云流水般舒卷自若,表示出诗人率真天然的豪情。

  天上白玉京,十二楼五城。仙人抚我顶,结发受长生。

  误逐世间乐,颇穷理乱情。九十六圣君,浮云挂空名。

  六合赌一掷,未能忘和平。试涉霸王略,将期轩冕(miǎn)荣。

  时命乃大谬(miù),弃之海上行。学剑翻自哂(shěn),为文竟何成。

  剑非万人敌,文窃四海声。儿戏不足道,五噫(yī)出西京。

  临当欲去时,激昂大方泪沾缨(yīng)。叹君倜(tì)傥(tǎng)才,标举冠群英。

  开筵引祖帐,慰此远徂征。鞍马若浮云,送余骠(piào)骑(qí)亭。

  歌钟不尽意,白日落昆明。十月到幽州,戈鋋(chán)若罗星。

  君王弃北海,扫地借长鲸。呼吸走百川,燕然可摧倾。

  心知不得语,却欲栖蓬瀛(yíng)。弯弧惧天狼,挟矢不敢张。

  揽涕黄金台,呼天哭昭王。无人贵骏骨,騄(lù)耳空腾骧(xiāng)。

  乐毅倘再生,于今亦奔亡。蹉(cuō)跎(tuó)不满意,驱马还贵乡。

  逢君听弦歌,肃穆坐华堂。百里独太古,欢然卧羲(xī)皇。

  征乐昌乐馆,开筵列壶觞。贤豪间青娥,对烛俨成行。

  醉舞纷绮席,清歌绕飞梁。欢娱未终朝,秩(zhì)满归咸阳。

  祖道拥万人,供帐遥相望。一别隔千里,荣枯异炎凉。

  炎凉几度改,九土中横溃(kuì)。汉甲连胡兵,沙尘暗云海。

  草木摇杀气,星辰无荣耀。白骨成丘山,苍生竟何罪。

  函关壮帝居,国命悬哥舒。长戟(jǐ)三十万,开门纳凶渠。

  公卿如犬羊,忠谠(dǎng)醢(hǎi)与菹(zū)。二圣出游豫,两京遂丘墟。

  帝子许专征,秉旄(máo)控强楚。节制非桓文,军师拥熊虎。

  人心得到就,贼势腾风雨。惟君固房陵,诚节冠终古。

  仆卧香炉顶,餐霞漱(shù)瑶泉。门开九江转,枕下五湖连。

  三更水军来,浔阳满旌(jīng)旃(zhān)。空名适自误,迫胁上楼船。

  徒赐五百金,弃之若浮烟。去官不受赏,翻谪夜郎天。

  夜郎万里道,西上令人老。扫荡六合清,仍为负霜草。

  日月无偏照,何由诉苍昊。良牧称神明,深仁恤交道。

  一忝青云客,三登黄鹤楼。顾惭祢(mí)处士,虚对鹦鹉洲。

  樊山霸气尽,零落六合秋。江带峨眉雪,川横三峡流。

  万舸(gě)其中来,连帆过扬州。送此万里目,旷然散我愁。

  纱窗倚天开,水树绿如发。窥日畏衔山,促酒喜得月。

  吴娃与越艳,窈(yǎo)窕(tiǎo)夸铅红。呼来上云梯,浅笑出帘栊(lóng)。

  对客小垂手,罗衣舞春风。宾跪请歇息,仆人情未极。

  览君荆山作,江鲍(bào)堪动色。清水出芙蓉,天然去雕饰。

  逸兴横素襟,无时不招寻。朱门拥虎士,列戟(jǐ)何森森。

  剪凿竹石开,萦(yíng)流涨清深。登台坐水阁,吐论多英音。

  片辞贵白璧,一诺轻黄金。谓我不愧君,青鸟明丹心。

  五色云间鹊,飞鸣天上来。传说风闻赦(shè)书至,却放夜郎回。

  暖气变寒谷,炎烟存亡灰。君登凤池去,忽弃贾生才。

  桀(jié)犬尚吠尧,匈奴笑千秋。中夜四五叹,常为大国忧。

  旌旆(pèi)夹两山,黄河傍边流。连鸡不得进,饮马空夷犹。

  安得羿善射,一箭落旄(máo)头。

  天上宫阙,白玉京城,有十二楼阁,五座城池。仙报酬我抚顶,结受长生命符。

  俄然想来人世一游,误逐世间的环乐,以尽前缘。人世从起头到此刻曾经有九十六圣君,空名挂于浮云端。

  以六合为赌注,一掷决定数运,不断和平不断。我已经进修霸王计谋,但愿能功成名就,锦衣返乡。

  可是时运欠安,持久流落五湖四海。已经去山东学剑,没有什么成果,会写点文章,可那有什么用呢?

  剑术并非万人之敌,防防身的手艺,文章却是四海闻名,罕有人匹敌。这些都是些儿戏,微不足道,所以我象梁鸿一样看穿了世界,唱着五噫歌分开西京长安。临当欲去时,激昂大方泪沾缨。叹君倜(tì)傥才,标举冠群英。不外在临去之时,我仍是流下了激昂大方激扬的泪水,打湿了我的帽上红缨。叹君也是个倜傥之才,气质风致冠群英。

  道旁设帐为我饯行,慰籍我此次远征的艰苦。鞍马生活生计如浮云,送我送在骠骑亭。

  歌声钟鼓声表达不尽你的情意,白日顿时就要落在昆明池中。我已经在某年十月达到幽州,看见安禄山的军阵兵甲光耀如群星。

  君王唐玄宗放弃东北河北,整个地域都由安禄山横行无忌,犹如长鲸在海洋横行。呼吸之间就走遍百川,燕然山也仿佛可被他摧毁。

  我心知我在皇上那里不满意,说也无用,只好躲入桃花源,独善一身。想弯弧射天狼,挟着弓却不敢张开,怕祸及本人。

  我已经在北京黄金台揽涕痛哭,呼天喊地:燕昭王啊你在那里啊,怎样没有人识用人才?无人宝贵骏马之骨,天马空自腾骧,不得大用。

  即便乐毅再生,到现在如许的形势,也只要逃命的份儿。岁月蹉跎,不得人意,驱骑马儿来到贵乡。

  正逢你在安闲地赏识弦歌,肃穆地坐在华美的厅堂。你如远古的百里之王候,欢然而卧如羲皇伏羲氏一般。

  行乐在昌乐馆,大开酒筵,枚举壶觞。青娥美女夹坐在贤豪之间,对着烛光仿佛成双成行。

  醉舞纷纷散满绮席,清歌袅袅绕飞尘梁。欢娱完毕,你秩满(丧礼守孝期满)当前就要回归咸阳。

  饮宴送行的有万人之多,帐蓬遥遥相望。这一别,我俩各隔千里,荣枯不消,炎凉各自。

  炎凉几度变化,九州几乎解体。唐军抗战叛军,沙尘使云海暗淡无光。

  连草木都摇着杀气,星辰更是无光。白骨堆成丘山,苍生竟有何罪,遭此劫难。

  潼关函谷关捍卫皇帝宫殿,国命悬于哥舒翰一身。不意长戟三十万的大军,竟然开关门降服佩服首恶。

  公卿权要犹如犬羊,忠实耿直的京城变为废墟。

  帝子永王受皇上诏命,军事管制楚地。永王节制并非是想做春秋五霸中齐桓公与晋文公,永王的军师却具有骁勇的将士。

  人心得到体统,贼势腾起风雨。唯有你固守房陵郡,忠实高节勇冠终古。

  我那时云卧庐山香炉峰顶,学仙人餐霞漱瑶泉。草堂门开九江流转,枕头下面五湖相连。

  三更永王的水军来浔阳,城里城外遍插旌旃。我被空名自误,永王派兵迫胁我上了他的楼船。

  他已经给以我五百两黄金,我把黄金视为浮烟。我辞去永王的官却不受赏,反而远谪到夜郎那样的穷山恶水的处所。

  夜郎离这里万里之遥道,西去令人衰老。海内六合,扫荡平静,我却像负霜之草。

  日月普照,并无私心,有什么法子能够诉冤给苍天听听。你是神明的太守,深知仁亲爱民。

  惭愧作你的青云客,三次登上黄鹤楼。惭愧不是祢衡处士,虚对鹦鹉洲。

  樊山霸气已尽,六合一派零落秋色。长江漂流着峨眉山的雪水和三峡的激流。

  万舸千舟江上往来,连帆一片过扬州。登高极目,万里悠悠,旷然散我忧虑。

  纱窗倚天而开,水树翠绿如少女青发。看太阳,怕它顿时落山,举起酒杯喜得明月。

  吴越美女艳如花,窈窕婀娜,浓装艳抹。呼来款款轻上云梯,浅笑羞羞步出帘栊。

  对着客人清唱小垂手,罗衣飘摇舞春风。跪请宾客歇息,仆人情还未了。

  浏览你在荆山的高文,堪与江淹鲍照的文笔媲美。仿佛出清水的芙蓉,有大天然天然去雕饰。

  逸兴满溢平昔的肚量,无时不想到你的招寻聘请。朱门拥立虎士,兵戟枚举森森。

  剪竹凿石,溪流清深宛然而去。登高楼坐水阁,吐论滚滚不停,声音明朗。

  言辞贵于白璧,一诺重于黄金。称我不愧于你,仿佛青鸟有丹心。

  云间五色的喜鹊,飞鸣着从天上飞来。传说风闻是大赦的文书到了,却被流放夜郎去。

  登时就如没有暖气的寒谷,没有炎烟的死灰,没有但愿了。贤君你顿时要登朝廷的凤凰池去了,别健忘了我这个被抛弃的贾谊,无机会保举一下。犬尚吠尧,匈奴笑千秋。

  桀犬吠尧,古来之理,别让匈奴千秋笑话我们。我常常在中夜失眠,唉声叹气,为这大国忧虑啊。

  旌旆飘飘夹两岸之山,黄河傍边奔腾。群雄彼此牵掣,不克不及分歧步履,面临疆场优柔寡断。

  若何才有善射的后羿那样的良将,一箭射落敌军的首恶。

  译赏内容拾掇自收集(或由匿名网友上传),原作者已无法考据,版权归原作者所有。

  本站免费发布仅供进修参考,其概念不代表本站立场。

  天上二句:道教认为天上有白玉京,昆仑山上有五城十二楼。结发句:指年轻时接管道教长生不老之术。

  穷理乱:研究治乱。因避唐高宗李治讳,改“治”为“理”。九十六圣君:指自秦始皇至唐玄宗共九十六代皇帝。

  六合二句:谓这些帝王像赌钱扔掷一样,通过和平来抢夺全国。霸王略:称霸成王的策略。轩冕:华美的车乘和高级官员所戴礼帽,代指高官显宦。

  时命句:谓本人命运欠好。自哂:自我浅笑。此为李白感慨本人学武不成,转而以诗文立名四海。

  五噫句:此处喻指本人离京而隐居。西京,即长安。

  倜傥才:卓异的才能。标举:崇高高贵。

  祖帐:在郊外设帐摆宴饯别。骠骑亭:地址不详。王琦谓玩诗意当在长安。

  昆明:池名,故址在今陕西西安市西南丰水和潏水之间。戈鋋句:鋋,短矛。此处以“戈鋋”泛指刀兵。罗星,枚举如星,描述浩繁。此以刀兵之多申明戎行严阵备战,预示安禄山即将兵变。

  君王二句:谓唐玄宗将北方大片地盘交给安禄山。燕然:山名,现名杭爱山,在今蒙前人民共和国境内。

  蓬灜:即蓬莱、瀛洲,传说大海中的仙山。天狼:星名。此指安禄山。

  黄金台:相传为战国时燕昭王所筑,因曾置令媛延请全国之士,故名。今北京市和徐水、满城、定县等县皆有黄金台,多系后世慕名赴会。骏骨:千里马之骨。騄駬:骏马名,周穆王“八骏”之一。腾骧,奔跃。此句比方贤人无法施展才能。

  贵乡:唐县名,在今河北大名县东北。

  弦歌:用孔后辈子子游弦歌而治武城之典,喻指韦良宰其时为贵乡县令。太古:远古。欢然,和乐安闲的样子。羲皇:指伏羲氏。此处称颂贵乡县在韦良宰管理下风气憨厚,社会安靖,像远古伏羲氏时代一样。

  昌乐:县名,今河南南乐县。贤豪:贤达勇壮之士。俨:恭顺的样子。

  清歌句:用《列子·汤问》故事。比方歌舞音乐美好。未终朝:极言时间之短。秩满:指韦良宰为贵乡县令的任期已满,回长安等待调遣。

  祖道:践行。供帐:践行所用之帐幕。荣枯句:谓季候变换,草木开花衰萎,暑寒更迭,相别多年。

  九土句:指安禄山兵变。九土,犹九州,全国。横溃,以水喻乱。汉甲句:指唐军与叛军接战。

  函谷关,古关在今河南灵宝东北,战国时秦置。因关在谷中,深险如函而名。其东自崤山,西至潼津,通名函谷,号称天险。哥舒:指哥舒翰。长戟:刀兵名,此代指士卒。凶渠,指叛军将领。

  奴犬羊:为犬羊(指安史叛军)所奴役。忠谠句:谓忠实敢言之士惨遭杀戮。醢与菹,即菹醢,肉酱。此处用作动词,即被杀戮。游豫:游乐,逃亡的讳辞。两京:指长安与洛阳。

  帝子句:帝子,指永王李璘,玄宗之子。专征,皇帝赐与统兵征讨的权力。秉旄句:秉旄,控制戎行。旄,古时旗杆上用旄牛尾做的粉饰。强楚:指强盛富庶的南方。熊虎:喻骁勇的士兵。

  固房陵:苦守房陵。房陵,即房州,公元年(天宝元年)改为房陵郡,公元年(乾元元年)复为房州。郡治在今湖北房县。

  香炉顶:香炉峰。庐山北部的出名山岳。因水气郁结峰顶,云雾洋溢如香烟缭绕,故名。九江:古代传说,长江流至浔阳分为九道,故浔阳亦名九江,即今江西九江市,此处指长江。五湖:此处指庐山下的湖泊。当时李白隐居庐山屏风叠,故云。

  满旌旃:描述军中旗帜之多。

  翻谪:反而被贬谪流放。

  六合:前人以六合、四方为六合。

  良牧:英明的处所长官。指韦良宰。恤交道:顾念老友。

  一忝句:忝,谦词,辱,无愧于。辱为青云之客,乃李白为韦太守高朋的客套话。黄鹤楼:故址在今湖北武汉市蛇山黄河矶上。相传始建于公元年(三国吴黄武二年),历代屡毁屡建。祢处士:东汉末名流祢衡。

  樊山:在今湖北鄂城县西,三国时孙权曾在此成立霸业。樊,原作“焚”,注云:“一作樊”。今按作“焚”误。川横:一作“横穿”。

  吴娃二句:吴娃、越艳,指吴越美女。窈窕,娇美的样子。铅红,铅粉和胭脂。帘栊:本指竹帘和窗棂,此处为偏义复词,指帘子。

  小垂手:古代跳舞中的一种垂手身材。有大垂手、小垂手之分。

  览君二句:荆山,在今湖北武当山东南、汉水西岸,漳水发源于此。江、鲍,指六朝诗人江淹和鲍照。

  逸兴句:谓韦良宰平昔胸襟宽大旷达,具有超逸豪宕的意兴。虎士,骁勇的卫士。戟,古刀兵名。按唐代轨制,州府以上衙门前列戟。森森:严肃的样子。

  剪凿二句:写水阁景色漂亮,剪竹凿石,清流环绕。英音:贤明杰出的看法。

  片辞二句:谓韦良宰重义尚信,片言只语比白璧、黄金还要贵重。诺,许诺。

  凤池:凤凰池。此处泛指朝廷要职。贾生;即汉代文人贾谊,此处为诗人自比。

  桀:夏朝末代君主,此处以桀犬喻叛将余兵,以尧喻唐朝皇帝。按当时安禄山已死,其部史思明、史朝义仍在作乱。

  旌旆二句:谓黄河西岸和平仍未平息。两山,指黄河两岸的太华、首阳二山。连鸡:缚在一路的鸡,喻互相牵制,步履不克不及分歧。夷犹:犹疑不进。

  羿:又称后羿,传说中夏代东夷族魁首,原为有穷氏部落首领,长于射箭。旄头:又作“髦头”,星宿名,即昴宿。前人认为昴宿是胡星,旄头星出格亮时,预示有胡兵入侵。此处指安史叛军。

  此诗是李白公元760年(唐肃宗上元元年)滞留江夏时所作的一首自传体长诗(按此诗作年,王谱、詹谱、王增谱、安谱、郁本、安本作公元759年,黄谱、裴谱作公元760年)。诗人因受永王之败的连累,被流放至夜郎,半途获上赦免。此诗是在他被赦宥后所作。在这个时候与韦良宰如许一个老伴侣相见,李白的感伤当然是很深的。此中最强烈的莫过于他已由旧日的御前歌手沦为一个流犯,而对方已由一介普通的知县成为名镇一方的长官了。此中一个首要启事就是韦良宰在纷扰事变中作出了与李白分歧的选择。面临老友,李白除了叙及他们的交往始末,着意向他诉说了本身的倒霉与冤枉,还告诉老伴侣纷扰事变前本人北上幽州就是为了探察安禄山的真假。这好像下面注释入永王幕的来由一样,也是为了消弭老伴侣的误会,表白本身在政治立场上的洁白。

  这是诗人写的最长一首抒情诗,诗人以本人的人生履历和同韦良宰的交往为核心,尽情抒发了本人的政治感伤。此中如“十月到幽州”之句所发生的岐义,作为一个大诗人,他不成能感受不到这一点。对于此只能作一种注释,这是诗人在过后成心造出的一种恍惚语境。他晓得这首诗不只是写给这一个老伴侣看的,他是成心向世人明示本人在乱世中的立场与先见之明。

  此诗传播最广的是“清水出芙蓉,天然去雕饰”两句。其意义是,像那刚出清水的芙蓉花,朴实明丽,毫无雕琢粉饰,喻指文学作品要像芙蓉出水那样天然清爽。雕饰:指文章雕琢。这两句诗赞誉韦太守的文章天然清爽,也暗示了李白本人对诗歌的看法,主意纯美天然——这是李白推崇追求的文章气概,否决粉饰雕琢。李白本人的作品也恰是如斯,后人经常援用这两句评价李白的作品。

  晚年唯好静,万事不关怀。自顾无长策,空知返旧林。

  松风吹解带,山月照抚琴。君问穷通理,渔歌入浦(pǔ)深。

  人到晚年出格爱好恬静,对人世万事都隔山观虎斗。自思没有高策能够报国,只需求归隐家乡的山林。

  宽心衣带对着松风乘凉,山月高照正好弄弦抚琴。君若问穷困灵通的事理,请听水浦深处渔歌声音。

  1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出书社,1986:292

  2、蘅塘退士.全息本唐诗三百首.上海:学林出书社,2006:176

  3、耿建华.唐宋诗词精译(诗卷).济南:黄河出书社,1996:131-312

  4、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:144-145

  5、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:汉文出书社,2009:117

  6、沙灵娜.唐诗三百首全译.贵阳:贵州人民出书社,2008:199-200

  晚年:大哥之时。唯:亦写作“惟”,只。好(hào):快乐喜爱。自顾:自念;自视。长策:犹良计。空知:枉然晓得。旧林:指禽鸟往日歇息之所。这里比方旧日已经隐居的园林。

  吹解带:吹着诗人宽心衣带时的闲散表情。解带,暗示熟不拘礼,或暗示闲适。君:一作“若”。穷:不克不及当官。通:能当官。理:事理。渔歌:蓬菖人的歌。浦深:河岸的深处。

  这是一首赠友诗。全诗写情多于写景。三、四句隐含不满朝政之牢骚。

  诗开首就说“晚年唯好静,万事不关怀”,描述了晚年唯好平静、万事皆不关怀的心态,看似达观,实则表显露诗人弘远理想无法实现的无法情感。说本人人到晚年,惟好平静,对什么工作都隔山观虎斗了,乍一看,糊口立场消沉之至,但这是概况现象。细心推寻起来,这“唯好静”的“唯”字大有文章。一是确实“只”好静。二是“动”不了才“只得”好静。三是显示出极端消沉的糊口立场。既不写中年、晚年“惟好静”,却写晚年变得“惟好静”,耐人寻味。如细细品尝,不难发觉其中包含着心灵的隐痛。

  颔联紧承首联,“自顾无长策”道出诗人抱负的破灭和思惟上的矛盾、疾苦,在冷硬的现实面前,深感力所不及。既然抱负无法实现,就只好另寻出路。入世不成,便只剩下出生避世一条路了。亦即跳出长短场,放波山川,归隐田园,“空知返旧林”。一个“空”字,包含着多少辛酸与感伤!此两句亦透露了一个中年动静。王维此时虽任京官,但对朝政曾经完全失望,起头过着半官半隐的糊口,“晚年唯好静,万事不关怀”,恰是他此时心里的实在写照。

  王维晚年,怀有政治理想的大志,在张九龄任相时,他对现实充满但愿。然而,没过多久,张九龄罢相贬官,朝政大权落到奸相李林甫手中,忠贞耿直之士一个个遭到排斥、冲击,政治场合排场日趋暗中,王维的抱负随之破灭。在严格的现实面前,他既不情愿随波逐流,又感应本人力所不及。“自顾无长策”,就是他思惟上矛盾、苦闷的反映。他概况上说本人无能,骨子里隐含着牢骚。虽然在李林甫当政时,王维并未遭到毒害,现实上还升了官,但他心里的矛盾和苦闷却越来越加深了。对于这个耿直而又薄弱虚弱、再加上持久接管释教影响的封建学问分子来说,出路就只剩下跳出长短圈子、前往旧时的园林归隐这一途了。“空知返旧林”意谓:抱负落空,归隐何益?然而又不得不如斯。在他那恬淡好静的外表下,心里深处的隐痛和感伤,仍是模糊可辨的。

  颈联写的是诗人归隐“旧林”后的通送适意。抱负落空的悲哀被“松风吹解带,山月照抚琴”的闲适所代替。脱节了仕宦的各种压力,诗人能够迎着松林清风解带敞怀,在山间明月的伴照下独坐抚琴,自在自由,泰然自若。然而在这恬淡闲适的糊口中,仍然能够感遭到诗人心里深处的隐痛和感伤。诗人必定、赞扬那种“松风吹解带,山月照抚琴”的隐逸糊口和闲适情趣,现实上是他在苦闷之中追求精力解脱的一种表示。这既含有消沉要素,又含有与宦海糊口相对照、隐示厌恶与否认宦海糊口的意味。

  “松风”、“山月”均含有高洁之意。王维追求这种隐逸糊口和闲适情趣,说他逃避现实也罢,自我麻醉也罢,无论若何,总比随波逐流、趁波逐浪好。诗人在前面四句抒写胸臆之后,抓住隐逸糊口的两个典型细节加以描画,展示了一幅明显活泼的抽象画面,将“松风”、“山月”都写得似通人意,情与景相生,意和境相谐,主客观融为一体,这就大大加强了诗歌的抽象性。

  尾联诗人借答张少府,用《楚辞·渔父》的结意现出诗人企羡渔父悠然独居,不问人世穷通。歌入浦,以不答为咎,合不尽之意于言外。“君问穷通理,渔歌入浦深”,用一问一答的形式,呼应了“酬”字;同时,又妙在以不答作答:若要问我穷通之理,我可要唱着渔歌向河浦的深处去了。末句宛转含蓄,耐人品味,似乎在说:世事如斯,还问什么穷通之理,不如跟我一块归隐去吧!又淡淡地勾出一幅画面,用它来竣事全诗,可真有点“韵外之致”、“味外之旨”(司空图《与李生论诗书》)的“神韵”。王维避免对当世颁发谈论,模糊其词,似乎在说:公例显,穷则隐,宽大旷达者无可无不成,何须以穷通为怀。而联系上文来看,又似乎在说:世事如斯,还问什么穷通之理,不如跟我一块归隐去吧!这就带有一些与现实不合作的意味了。

  从概况上看,诗人显得很达观。可是,这种对万事不关怀的立场,恰是一种抑郁不满情感的表示,字里行间流显露不得已的苦闷,申明了诗人仍然未忘朝政,消沉思惟是抱负破灭的产品。“自顾无长策,空知返旧林”两句寄义长短常深永的。他没有回天之力,又不肯随波逐流,只能洁身隐遁。他又居心用轻松的笔调描写隐居之乐,并对朋友说“君问穷能理,渔歌入浦深”,大有深意,似乎只要在山林糊口中他才融会了人生的真理,表示出诗人不肯与统治者合作的立场,言语宛转有致,发人深思。诗的末句又淡淡地勾出一幅画面,宛转而富有神韵,耐人品味,发人深思,恰是如许一种妙结。

  青青一树悲伤色,曾入几人离恨中。

  为近都门多送别,长条折尽减春风。

  柳树的青色倒是让人悲伤的颜色,几多个拜别的人就是在如许的情景平分别。

  附近的关卡四周也满是送此外人,每小我都折柳来送拜别的朋友。

  译赏内容拾掇自收集(或由匿名网友上传),原作者已无法考据,版权归原作者所有。

  本站免费发布仅供进修参考,其概念不代表本站立场。

  这是一首折柳赠别诗,因“柳”与“留”谐音,拜别赠柳表达难分难离、不忍相别、恋恋不舍的心意,所以,这里的柳是分袂之柳,表达了诗人伤春叹别之情。

  朝见裴(péi)叔则,朗如行玉山。

  黄河落天走东海,万里写入胸怀间。

  身骑白鼋(yuán)不敢度,金高南山买君顾。

  徘(pái)徊(huái)六合无相知,飘若浮云且西去!

  见君如见晋人裴叔则,如行玉山之上,朗然照人。

  君之胸怀之阔大,如黄河落天,直入东海,当纳入其间矣;

  君之浩大,即便是河神也不敢骑白鼋冒然横渡;君之高峻,即便是金高南山买君一顾,也是值得的。

  君盘桓于六合之中,而无相知之人,现在看天上的浮云,即将飘然西去矣。

  1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出书社,1997:349-350

  2、周啸天等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出书社,1990:157-158

  裴叔则:即晋朝的裴楷,尝任中书令,人称裴令公,仪容儁伟。

  “黄河”二句:以黄河入海喻裴十四胸怀的阔大。

  白鼋:指白色的大鳖。

  六合:上下四方谓之六合。

  裴十四,是一位超尘脱俗之士。他即将拜别李白而西去,诗人作这首诗赠别。

  “裴叔则”,即晋朝的裴楷,尝任中书令,人称裴令公,仪容儁伟,“时人认为美女,见者曰:‘见裴叔则如玉山上行,光映照人。’”(《世说新语·容止》)由于与仆人公同姓诗人借裴叔则代指裴十四,言裴十四仪表堂堂,明朗如玉山,荣耀照人。“黄河落天走东海,万里写入胸怀间。”黄河水从西部飞流直下贱向华夏,一泻万里,奔腾入东海。此诗以飞跃的黄河水,意味裴十四宽阔弘大的肚量。诗人倒插喻意在前,一笔点醒于后,手法幻化强健。

  诗至五、六句,转入别意,叙写裴十四的遭际和他的不妄想富贵的性格。“身骑白鼋不敢度”,骑白鼋,语出屈原《九歌·河神》“乘白鼋兮逐文鱼”。骑鼋的人,天然是裴十四。诗人用澎湃的水势,比方社会情况的邪恶和人生道路的艰难,裴十四身骑白鼋,面临澎湃的江水,不敢渡过。“金高南山买君顾”句,借用郑子瞀的故事,见《列女传》卷五《节义传》,郑子瞀是楚成王的夫人,一日,与成王共登台,“王曰:‘顾,吾又与女令媛,而封若父兄’,子瞀遂掉臂。子瞀曰:‘掉臂,告以夫人之尊,示以册封之重尔后顾,则是妾贪贵乐利以忘义理也’。”令媛难买一顾,表示郑子瞀不贪贵乐利的风致;高比南山的金银,一定也难买裴十四的一顾,使用郑子瞀的典故,是为了盛赞裴十四的崇高风致。在那邪恶的政治情况里,肚量豪放的裴十四不愿摧眉折腰,不愿为富贵而忘义;在“世人皆醉”的粗俗的暗中社会里,裴十四难觅知音,“盘桓六合无相知”句,揭示了风致磊落的人不容于世的糊口实在。结尾“飘若浮云且西去”,写裴十四即将西去,出没无定不定,点到赠别上;以飘若浮云状其人,也为裴十四涂上了灵异脱俗的荣耀,与全诗诗意相吻合。

  赠别诗,除了抒写离绪别情以外,还能够颂美拜别者,描画和描绘他们的抽象、思惟、风致、精力面孔,表达诗人对他们的钦慕、敬重的豪情。《赠裴十四》就是如斯。李白用诗人的心灵,本人的风致和审美情趣,去感知对方,因而,在裴十四身上,读者看到了诗人的个性、气韵和精力,沈德潜说:“黄河落天二语,自道所得。”(《唐诗别裁集》)李白也亲历“身骑白鼋不敢度”的社会情况,也同样具有“金高南山”难买一顾的风致,也同样为世俗所不容,以至达到“世人皆欲杀”(杜甫语)的境界。用颂美朋友的诗赠给朋友,引为知音,并在朋友的精力风貌里,照见本人的肚量和人格,是《赠裴十四》诗思惟艺术的根基特征。

  所有网站内容均来自网站汇集和网友供给,仅供文娱和进修所用,禁止用于一切贸易化用处,若是加害您的权力请奉告我们。 站务邮箱:

(编辑:admin)
http://studioyip.com/sl/412/